Пенсионерка Галина Сергеевна, победила в молодёжном конкурсе красоты, без маникюра, гламура и макияжа

Пенсионерка Галина Сергеевна, победила в молодёжном конкурсе красоты, без маникюра, гламура и макияжа

   Вера Петровна сидит за столом, читает большой толковый словарь:
— Реинкарнация – переселение души в другое тело, в лучшее или худшее, в зависимости от ее деяний в предыдущих воплощениях (откладывает книгу в сторону, философски размышляет) – это какими же деяниями я прославилась в прошлом воплощении, если сейчас на мне нет царской короны.

Галина Сергеевна медленно приближается к столу:

— Привет Верунчик. Угадай, отчего я такая счастливая?
— Счастливая ты от того, что тебя сегодня утром разбудил будильник, а не сотрудник преисподней.
— Что это ты сразу о плохом. Может быть я в рай попаду.
— Знать бы как туда попадают. Ни один еще оттуда весточку не прислал.
— А что ты читаешь?
— Про индийскую религию.
— И чем она отличается от других?
— Это долго объяснять. Если в двух словах, то (включает фрагмент песни Высоцкого «а если туп как дерево родишься баобабом и будешь баобабом тысячу лет пока помрешь»)

     Галина Сергеевна смотрит на Веру Петровну слегка озадаченным взглядом:

— Кем родишься?
— Объясняю. Если в этой жизни будешь читать умные книжки, то в следующей, родишься министром.
— Ага, а если читать только сказки, то станешь волшебником.
— Кстати о сказках. Ты про золотой ключик фильм смотрела?
— Конечно. Пьеро, Мальвина, Буратино.
— Так вот Буратино, это и есть результат причинно-следственной связи. Причина – полное отсутствие интеллектуального развития в прошлой жизни. Следствие – деревянная кукла с длинным носом. Я понятно объяснила?
— Да куда уж понятней.
— Тогда я продолжу.

   Галина Сергеевна перебивает подругу:

— А я победила в конкурсе красоты.
— Кого ты побелила?
— Я говорю глухих повезли, а я сегодня победила в конкурсе красоты.
— Галь, ты только не нервничай, успокойся и толком объясни, что произошло.
— Произошло то, что и должно было произойти. Сегодня прочитала объявление: приглашаются принять участие в конкурсе красоты, восемнадцатилетние девушки.
— Дальше.
— Что дальше? Ну мне-то уже есть 18.
— Да, и притом не один раз.
-Возрастной предел в тексте объявления не указан, а поэтому имею полное право быть в числе приглашенных. Так я сказала менеджеру по красоте, когда пришла делать заявку.
-Он тебя никуда не послал?
— Послал. А я ему ответила, что дорога, по указанному адресу, мне не известна. Зато я знаю телефон комитета по защите прав человека.
— Мудро!
— А то! Через 10 минут он объявил меня победительницей конкурса красоты во всех номинациях, досрочно.
— Надо полагать, в виду отсутствия соперниц твоей возрастной категории.
— Да, именно так и записали в протоколе конкурса. Ассистент менеджера мне вручил приз, а сам побежал исправлять текст в объявлении.
— Исправлять текст необязательно. Нужно дописать особые условия: отсутствие пенсионного удостоверения.
— Пусть дописывают что хотят. Я свой приз уже получила. (достаёт из сумки большой конверт, хвастается перед подругой) Путешествие на заграничный курорт, между прочим.

   Вера Петровна распаковывает конверт с призом:

 

— Ух ты! Не иначе как твои новые друзья избавиться от тебя решили. Путевочка то, с экстремальным уклоном.
— Это логично, после того как ……
— Ты их кинула.
— Зачем так грубо. Просто указала на некоторые ошибки в афише.
— И в благодарность получила возможность досрочно подняться на небеса. Тем более там, куда ты едешь, (внимательно читает содержание путёвки) до неба рукой подать.
— Восхождение на Эверест?
— Это слишком жестоко. Для тебя выбрали более гуманный вариант. Покорение горнолыжных склонов.
— Здорово! Только я на лыжах кататься не умею.
— Вот на это и расчет. Путевка именная продать нельзя. Отказаться ты не сможешь: жаба задушит. А значит по-любому придётся ехать.
— Насчет жабы это правда. И что теперь делать, завещание писать?
— Можно и завещание, но лучше выслушать мои рекомендации, овладеть теорией горнолыжного спуска и назло всем врагам вернуться обратно без повреждений.
— Я готова. Начинай тренинг. (усаживается за стол, открывает тетрадь, напевает негромким голосом «лучше гор могут быть только горы»)
— Для начала необходимо выяснить знаешь ли ты английский язык?
— Конечно. Nice to meet уou.
— Прекрасно. Этого вполне хватит для романтического ужина, а для экстрима необходимо знать еще два слова. Записывай: «Help me»
— Как это переводится?
— Это переводится примерно так. Я Галина Сергеевна попала в беду и мне срочно нужна ваша помощь.
— А какая помощь конкретно: моральная, материальная, физическая.
— Это словосочетание универсально, подходит ко всем бедам, от несчастья до катастрофы.
— Записала. Диктуй дальше.
— Обязательно возьми гигиеническую помаду, чтобы губы не потрескались.
— Ты тоже веришь в чудеса?
— Какие чудеса. Для тебя чудо вернуться в исправном состоянии. (подходит ближе и говорит на ухо полушепотом, оглядываясь). Это чтобы перед спасателем было не стыдно, если вдруг ему придется делать тебе искусственное дыхание. Изо рта в рот.

— А спасатели там молодые?

— Вот к чему ты это спросила?

— Пока не знаю, но возможно, появятся идеи.

— Кто бы сомневался!

— Тогда у меня вопрос.

— Спрашивай

— Какие нежданчики могут подстерегать меня в чужом краю?

— Передозировка горного воздуха. После загазованного мегаполиса может закружиться голова. Страх высоты при передвижении по канатной дороге. Ущерб здоровью может нанести неосмотрительная стрельба глазами по объектам противоположного пола.
— Вот с этого места поподробнее.
— Я говорю, если с флиртом переборщишь, то местные газеты напишут примерно следующее: «темпераментные соседки засыпали снегом озабоченную даму неопределенного возраста»
— Где они столько снега возьмут.
— В самом деле, откуда в горах снег?!
— Да ни одна лавина не способна погасить жар пламенного сердца. А если человек решил стать счастливым, то все преграды только усиливают азарт на пути к пьедесталу.
— С таким оптимизмом тебе надо астрологические прогнозы писать.
— И напишу. Вот приеду с горнолыжки, и в звездочеты подамся .